
English Version
Deutsche Version
In English Language
Thou shalt love thy Neighbour
A great teaching of the Bible, the core message or “eleventh commandment” is:
„You shall love your next like yourself.“
(Leviticus 19/18, Math 19/19 and much more)
King James: “Thou shalt love thy neighbor as thyself.”
The teaching of love is beautiful and radiates great power. It went far beyond what people understood by love at the time. The sentence does not come from Jesus, but from Moses. He’s already started it.
But the teaching doesn’t really get to the heart of the matter.
In the message, references to heaven are regularly made, as if this had a direct connection, so to speak, love for others as the key to heaven.
“Love your neighbor as yourself” is not sufficiently meaningful. To love the other person, yes, of course. But like loving yourself? Who loves themselves anyway?
Narcissus was in love with his reflection. King Ludwig II had several castles built for him. Napoleon wanted to conquer the whole world.
People with strong self-confidence love themselves and let their thoughts revolve pleasantly around the center of the world, namely themselves.
People with low self-confidence don’t love each other. They hope to be loved. What smug idiot did Jesus mean by “…like yourself”? There is almost no one left for whom this applies.
To refine this, perhaps the sentence could read like this:
“Love your neighbor the way you would like the other person to love you – then perhaps you will be able to love yourself.”
The phrase “love your neighbor” implies an all-encompassing love, especially love for yourself.
This is completely distorted in the Bible.
It is not right to love the other as you love yourself, but to love yourself as you would like to be loved so that you can love the other.
Only when I love myself am I able to love another, not the other way around.
Moses and Jesus assumed that you love others as yourself and then you go to heaven. This is cheese.
If we screw the mechanics a little more finely, we get pretty close to the possible meaning:
“Love yourself the way you want to be loved, then you can love your neighbor.”
You could also say the whole sentence very simply:
“Love everything!”
That’s enough.
In deutscher Sprache
Du sollst deinen Nächsten lieben
Eine großartige Lehre der Bibel, die Kernaussage oder das „elfte Gebot“ lautet:
„Du sollst deinen Nächsten lieben, wie dich selbst.“
(3.Mose19/18, Math 19/19 u.v.m.) King James: “Thou shalt love thy neighbour as thyself.”
Die Lehre der Liebe ist wunderschön und strahlt eine große Kraft aus. Sie ging weit über das Maß dessen hinaus, was die Menschen damals unter Liebe verstanden. Der Satz stammt nicht von Jesus, sondern von Moses. Der hat damit schon angefangen.
So ganz richtig trifft die Lehre aber nicht den Kern.
In der Botschaft wird regelmäßig der Verweis zum Himmel gegeben, als hätte dies einen direkten Zusammenhang, quasi die Liebe zu den anderen als Schlüssel zum Himmel.
„Liebe deinen Nächsten wie dich selbst,“ ist nicht genügend aussagefähig. Den anderen zu lieben, ja klar. Aber so wie sich selbst lieben? Wer liebt denn schon sich selbst?
Narziss war verliebt in sein Spiegelbild. König Ludwig II ließ für sich mehrere Schlösser bauen. Napoleon wollte die ganze Welt erobern.
Menschen mit starkem Selbstbewusstsein lieben sich selbst und lassen die Gedanken wohlgefällig um das Zentrum der Welt kreisen, nämlich um sich selbst.
Menschen mit schwachem Selbstbewusstsein lieben sich nicht. Sie hoffen darauf, geliebt zu werden. Welchen selbstgefälligen Trottel meinte Jesus mit „…wie Dich selbst“? Da gibt es fast keinen mehr übrig, für den das zutrifft.
Um dies zu verfeinern, könnte der Satz vielleicht so lauten:
„Liebe Deinen Nächsten so, wie Du gerne willst, dass der andere Dich liebt – dann wirst Du vielleicht in der Lage sein, Dich selbst zu lieben.“
Der Satz „liebe Deinen Nächsten“ beinhaltet eine allesumfassende Liebe, vor allem die Liebe zu sich selbst.
Dies wird in der Bibel völlig verdreht wiedergegeben.
Es ist nicht richtig, den anderen so zu lieben, wie sich selbst, sondern sich selbst so zu lieben, wie man gerne geliebt werden möchte, damit man den anderen liebt.
Nur, wenn ich mich selbst liebe, bin ich in der Lege, einen anderen zu lieben, nicht umgekehrt.
Moses und Jesus gingen davon aus, dass man den anderen liebt, so wie sich selbst, und dann kommt man in den Himmel. Das ist Käse.
Schrauben wir die Stellschraube der Mechanik ein bisschen feiner, kommen wir ziemlich nah an den möglichen Sinn heran:
„Liebe dich selbst, so wie Du geliebt werden willst, dann kannst Du deinen Nächsten lieben.“
Man könnte den ganzen Satz auch ganz einfach sagen:
„Liebe alles!“
Das reicht.
The End
If you enjoyed it, I would be happy to read your comments. You are welcome to leave a Like or follow my blog. Just keep clicking and get inspired at:
https://church-of-blink.org/
Greetings from Martin
ENDE
Wenn es Euch gefallen hat, dann freue ich mich über einen Kommentar. Gerne dürft Ihr ein Like hinterlassen oder meinem Blog folgen. Klicke einfach weiter und lass Dich inspirieren unter:
https://church-of-blink.org/
Liebe Grüße vom Martin
